A Sala Llena

0
0
Subtotal: $0,00
No products in the cart.

CRÍTICAS

Agreste

Autor: Newton Moreno. Dirección: Elisa Carricajo. Dramaturgia: Newton Moreno. Traducción: Mauricio Nogueira Da Silva.  Iluminación: Ricardo Sica. Espacio escénico: Paco Fernández Onnainty. Video: Laura Citarella. Música: Julián Tello. Colaboración artística: Fernanda Alarcón. Elenco: Fernanda Alarcón, Guido Botto Fiora, Elisa Carricajo, Laura Citarella, Paco Fernández Onnainty, Yamil Zeid. Prensa: Ángela Carolina Castro.

La traducción y el problema de la lengua

 En el contexto del Festival Internacional de Dramaturgia Europa + América, que propone un intercambio entre diez autores de diversos países y diez directores de Argentina, se presenta esta obra. El Festival tuvo una edición anterior el año pasado y parte de la programación se repite en el 2015 –Agreste fue una de las obras ya montadas- al tiempo que se incorporan nuevas obras.

 El diálogo con la literatura es la marca más preponderante de esta adaptación de la obra del brasilero Newton Moreno bajo la dirección de la argentina Elisa Carricajo. A partir de este cruce, no sólo los lenguajes implicados en la traducción se ponen en juego (del portugués al castellano), sino que lo escénico y lo literario se mezclan.

 La historia narrada es la de una pareja que, internada en el campo y la pobreza, vive su amor sin saber que la identidad sexual de sus miembros no es la que aparenta ser. Con un tono poético, Carricajo le pone la voz a un extenso texto apoyado en el trabajo de los demás actores que comparten escenario.

 Los objetos que forman parte de la escena tienen un rol fundamental, el despliegue de los mismos y la simbolización de los espacios continuamente significan creando metáforas conjuntas que promueven la conmoción del espectador, al tiempo que buscan sustentar y acompañar el relato.

 Por un lado encontramos un vestuario travestido y los géneros de los personajes intercambiados; por el otro, una pantalla con imágenes que remiten al campo y al nombre de la obra, en tanto su significado nos recuerda un campo sin cultivo, o a los animales salvajes que viven en libertad.

Teatro: Hasta Trilce- Maza 177.

Funciones: Viernes 23 hs.

Entrada: $100.

calificacion_2

 

Por: Alelí Jait

 

 

 

 

 

 

La traducción y el problema de la lengua

 

Dejá un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

También te puede interesar...

Guerra civil (Civil War)

LEER MÁS →

Alemania

LEER MÁS →

Back to Black

LEER MÁS →
Recibe las últimas novedades

Suscríbete a nuestro Newsletter